山行的原文和翻译
秋日的山林,总是带着一种独特的韵味。唐代诗人杜牧的《山行》正是捕捉了这样的意境。“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”这首诗描绘了一幅深秋时节的山间美景,让人仿佛置身其中。
《山行》的英文翻译为:“The mountain path winds far up the cold hill, where white clouds rise and dwellers stay still. I halt my carriage to admire the maple grove at dusk; its frost-bitten leaves glow redder than February flowers.” 这一翻译保留了原诗的意境与美感,将寒山、白云、枫林等元素完美呈现。
秋天是大自然的一场盛宴,而杜牧通过这首诗让我们感受到自然之美与时间流转的魅力。无论是中文还是英文版本,都让人沉醉于这份宁静与美好之中。在忙碌的现代生活中,不妨停下脚步,感受一下这样的诗意瞬间。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。