您的位置:首页 >精选要闻 > 精选百科 >

山行的原文和翻译

导读 秋日的山林,总是带着一种独特的韵味。唐代诗人杜牧的《山行》正是捕捉了这样的意境。“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,...

秋日的山林,总是带着一种独特的韵味。唐代诗人杜牧的《山行》正是捕捉了这样的意境。“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”这首诗描绘了一幅深秋时节的山间美景,让人仿佛置身其中。

《山行》的英文翻译为:“The mountain path winds far up the cold hill, where white clouds rise and dwellers stay still. I halt my carriage to admire the maple grove at dusk; its frost-bitten leaves glow redder than February flowers.” 这一翻译保留了原诗的意境与美感,将寒山、白云、枫林等元素完美呈现。

秋天是大自然的一场盛宴,而杜牧通过这首诗让我们感受到自然之美与时间流转的魅力。无论是中文还是英文版本,都让人沉醉于这份宁静与美好之中。在忙碌的现代生活中,不妨停下脚步,感受一下这样的诗意瞬间。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!